2012《Preparadise Sorry Now》服裝設計/靳萍萍老師專訪
採訪/編輯:洪伊柔、吳玟翰
Q:老師對「對峙場」的設計理念,有何特別想法?
A:導演一開始給了很多名詞「SM、13世紀的畫家……」,只能依賴翻譯加上導演在一旁陳述時的語氣,還有伴隨的情緒,我不是很確定自己所接收到的語言的精準度,我也一直在探索法蘭克想說什麼。
第一波的資料很多,我們也給了很多圖稿給導演,去尋找他想要的感覺與畫面,同時他又提到幾部影片「法斯賓達的電影、索多瑪的120天等」,在看完影片加上劇本本身的方向,我開始了解導演在講什麼,也循著這個路線再更小範圍地去挖掘,排練場的部分,哪個演員演哪個角色也就慢慢浮現,看了演員排演的角色之餘,也更聚焦地去了解演員如何形塑這個角色,就這樣經過了好幾個過程,才慢慢定義這個演員大概要長成什麼樣子,排練的過程中當然還有發展,所以還有些許修改。
我覺得這次的工作是「逐步聚焦」的過程,慢慢雕塑後才能定格,許多東西都還是在工作中,像髮妝是在10月中確定後,才開始再細部討論髮型的部分,再來就是準備雕塑化妝的部分。
Q:與歐陸導演合作,有什麼特別的地方嗎?
A:我很難用歐陸劇場去框定導演法蘭克,就像台灣的導演每個人個性都完全不一樣,歐陸的導演也應該是吧?法蘭克走的路數是他自己的風格,但是不是能代表整個歐陸劇場,或者完全代表法國的風格?我不確定。我覺得法蘭克很細膩,他對於很多東西其實是很清楚的,布料、顏色、身體的曲線、裁剪放置在人體上的感覺,也因為他對材質與質感的清楚,所以在設計討論上相對地輕鬆,也相當滑順,例如帶導演去布市、布店,那裡的布滿坑滿谷,要到很裡面去搜尋各種需要的布料樣片,我以為導演會頭昏,但是不然,他對於布料是很有感覺的,看法蘭克用手去觸摸布的質感,搖動布塊在空氣中律動的呼吸,我頓時彷彿是跟一位設計同業一起工作的感覺。
每個人專長不一樣,有的導演對於舞台很清楚,有的導演可能對燈光很理解等,但我很難得遇到一個導演對於服裝、頭髮、布料質感這些部分都這樣清楚、敏銳。
Q:這次導演給了服裝造型方面很多想法,會有設計上的侷限嗎?
A:不會耶!導演有很多想法還不錯啊!我自己是滿喜歡這樣的彼此激發。
我比較不會把設計的部分擴張,有的導演是給很大的空間,有的導演是沒有協商的空間,法蘭克很清楚他大概要的是什麼,大的輪廓跟方向是清楚的,給的空間聽起來好像空間有限,但其實空間還是非常地大。例如在造型、頭髮的部分每個人臉的長度寬度都不一樣,所以在實際執行的時候就需要告訴髮型師如何調整與強調視覺傳達。要符合一兩個條件但也符合美感,髮際線是圓順地削減下去?還是截然地分成兩個層次?黑色高跟鞋有很多種,高的、矮的、前墊或不後墊的,上百雙的選擇!如何選擇最妥適的那雙去營造角色與表演需求?還是有很多很多的事情要統合。像這樣溝通時的激發和互動的模式我是很喜歡地,合作也非常開心。
Q:這次用了很多英國70年代的元素,請問有什麼特別想帶給觀眾的感覺嗎?
A:北藝大學生和在台北看戲的觀眾所熟悉的劇場環境,其實類型比較不多元。
歐美的戲劇演出跟年代與社會文化有很緊密地關係,70、80年代,看到那個年代的東西、那個年代的文化和年代背景就在腦海裡浮現,這個東西(年代)在法斯賓達的劇本裡則是無可取代,可以清楚看到服裝的語言和文化符碼。所以相較之下,台灣是個匆忙往前跑的狀態,若要複製70年代,不是要確定年輕人會不會擁有那個年代的記憶,而是了解人們是否能抓住當時的文化意涵,這對導演來說有特別的要表達的意義。
Q:你可以形容這次工作的感覺嗎?
我很信任這次的導演,我會用「EASE」來形容吧。導演溝通的情形是很平緩、很明確,隨著排練場的發展,會有小部分增刪服裝或飾品更動地調整,一切都滿順利的,大家都很期待的等待著劇場內的整合與演出。
沒有留言:
張貼留言