莒哈絲,眾所皆知的法國作家;我們總是無法忘懷她那特殊的書寫方式,讓人困惑,卻又深深陷在其中,讓人想不停地閱讀下去。更令我們羨慕的,是她身為一個作家,她如何讓寫作、愛情,在她的生命過程中,不斷地延續下去,直至我們2010的今天。
在準備演出《Kalpa:時光之劫》之際,影響著北藝大戲劇系的演員們,且看他們如何看待莒哈絲,以及排戲過程中發生了些什麼從未經歷過的事情。
受訪者:曾士益(以下簡稱曾)
王渝婷(以下簡稱王)
林唐聿(以下簡稱林)
訪問、文字整理:洪儀庭
莒哈絲的作品給你們什麼樣的感覺呢?你們覺得她寫作的主題是什麼?
王:
在如萍老師要我們看的莒哈絲的小說裡面,像《副領事》、《勞兒之劫》、《死亡疾病》、《恆河女子》,裡面的女人好像都是同一個原型,都是安娜瑪莉,一個很……悲慘的女人。故事都差不多,而且發展的劇情都有關聯。
曾:
其實就是老師說的,”夢”跟”死亡”,”情慾”、”慾望”。
文字的特色,一開始讀的時候其實很困難,裡面有很多角色說的話、莒哈絲本身自己說的話、第三人稱去敘述的那些語言,有時候會有點摸不著頭緒,到底是誰在說話?
她對於一件事情會有很多路徑去走,但我們都知道她是在講”那一件事情”,所以有時候會覺得很confuse。
《副領事》裡,文字中有一種很濃稠的東西,可以很明顯感受到她對文字所營造出的氣氛、溫度和濕度。我覺得她在指使讀者去讀她的文字,有點暴力地讓讀者感受她很強大的野心以及要抓住些什麼。
所以你覺得她在講的”那一件事情”是什麼?
曾:
「回憶」。
她透過很多角色,每一個角色有每一個角色的路徑,但走到最後都會集結到同一個點,這是我覺得還滿屌的地方。
《副領事》裡面的女乞丐或安娜瑪莉,又或者是裡面的劇作家彼得摩根,他們在講過去的一件事情,而彼得摩根寫成了一本書:他把女乞丐的人生旅程寫下來。副領事他怎麼來到加爾各答,又牽涉到他在法國的那些種種,以致他跟安娜瑪莉,跟女乞丐,如何又糾結在一塊。莒哈絲在寫這些東西的時候,有一種奇妙的侵略性,而且那種侵略性很像一種漩渦會越陷越深。
王:
《印度之歌》是《勞兒之劫》跟《副領事》的劇本。
他裡面沒有一個特定的角色,都只是聲音,但我們可以看到《副領事》跟《勞兒之劫》的故事情節。
那個聲音我們把他稱為話外音,要在這些角色故事之外去看這些聲音。可能是評論可能是回憶,可能是夢中的話外音,或者是角色的內心話,去渲染這個情境。我覺得莒哈絲的文字就是很有渲染力,有種空氣會凝結的感覺,我們會陷在裡面很久,包含很強烈的情感以及情慾--人跟人、人跟自然糾結的感情。
曾:對,他會直接到讓人不敢直視,很坦白。
王:
可是我不會用直接來形容她的文字。她很清楚地敘述她所感受到的情緒,她會用顏色、氣味去美化,你會看到無盡的黑暗以及哀傷,這是我覺得她很厲害的地方。不只是優美的文字,畫面、氣味都很清楚。
我印象最深的一句話:”明明是不可能被揭開的,時間取得了巨大的勝利”。這是劇本裡面我很喜歡的一句話。
一天3-4小時~上網加薪不求人~12周免費體驗
回覆刪除有EMAIL即可免費註冊~歡迎您加入
http://joe80411.weebly.com/
打擾了~感謝您提供超人氣平台讓更多人遇見機會