2013年12月15日 星期日

2013年冬季公演《商人》導演專訪─曾智偉

採訪/撰文:黃千容



  「就是,大家一起做畢製的那個感覺,你知道的。」當被問到關於這次畢業製作,對他而言意義最重大的事情時,導演想了很久,說了這句話。身為一個大四即將畢業的學生,擔任導演的他必須帶領整個劇組一起前往同一個方向。這是一件非常困難,也非常具有壓力的事情。但顯然的,他十分擅長,也很樂意去做這件事。他說,一開始在要選劇本的時候,心裡就是想著就是要選一個有趣的、有挑戰性的本,然後要很多人一起做,很多人一起,開開心心的。

  他找到了《商人》。《商人》是一個法國的翻譯劇本,劇本中只有故事,沒有任何真實角色、情境,或者對白,只有一個敘述者「我」,但又似乎那個「我」又只不過是一個人稱,他真的是一個人?或者其實他代表的是一群人的聲音?或者還有更多可能?文本中甚至連舞台指示都沒有,充滿了非常多的不確定性。也是這樣一個有點寓言故事的文本性質,很多事情被模糊了,很多事情也因此而可以發聲。導演說,之所以會看上這個劇本,有很大一部份原因就是因為它所帶來的想像非常的美,在這些想像之中,卻又可以看見很現實的部份。

  也是因為這些不確定性給了導演非常大的空間可以發揮,可能性太多反而讓導演十分辛苦。平常在面對一個非寫實的文本,都已經對於它要怎樣處理感到十分困難,商人這個劇本又格外的沒有限制。這讓導演在排戲過程中吃足了苦頭。他花了非常大的心力去理解這個文本,和演員們不斷的討論關於劇本中的各個議題,在和演員不斷的工作之下,漸漸從每一個人所丟出的想法和呈現中,終於理出一條線,成為目前的樣貌。導演試圖解構這個文本,不去呈現故事發生的寫實場景,反而去找那個狀態下的身體、聲音,利用舞蹈化的肢體動作去呈現那些故事。原本文本中單一的敘事觀點「我」,也加入了其他人稱,同樣沒有名字,但是可能有「他」或者「你」的出現。文本本身也拆成多人進行敘述,搭配上第三人稱的使用,那樣模糊、帶有想像和思考空間的狀態,也許,劇本中的我、我朋友、我朋友的妹妹等等人物,都可以是這個世界上的任何一個我、任何一個朋友,甚至,任何一個妹妹。

  最困難的,就是順邏輯了。在這樣一個非寫實的文本之中,到底要怎麼樣才能讓整個劇的邏輯都是一致的。什麼時候演員是敘述者,什麼時候他又其實就是那個角色。建立這套規則讓導演花了非常多的心思,為此,他特地使用了一些方法,像是讓原本沒有多餘性格描述的角色們,都各自發展出各自的樣板形象等等。整個戲的發展,其實非常困難,也是一段非常複雜的經過。在這段過程中,有許多開心的事情,當然也遇到了不少問題,有時,還會有些不開心的狀況。然後就在這些開心、不開心過程中,導演和演員們漸漸找到一些屬於他們的方向跟答案。「要學的還真的很多,」導演說,「但真的很開心,就是知道自己在做什麼,然後,真的喜歡這個劇本,然後大家就一起在做這件事情。就是大家一起做畢製啊!」對導演而言,最最意義重大的事情就是這個「一起」。對於許許多多喜歡劇場的人來說,這個「一起」確實是件非常迷人而且珍貴的事情吧。





演出地點:國立臺北藝術大學 展演藝術中心 戲劇廳

(臺北市北投區學園路一號)

演出時間:2013年12月20、21、27、28日19:30 PM
                           12月21、22、28、29日 14:30 PM

票    價:350元/張 (一票可觀賞兩齣戲)

◆購票請上兩廳院售票系統http://www.artsticket.com.tw或兩廳院售票端點

◆全台7-11及萊爾富超商皆可購票

◆【北藝大戲劇系演出行政組】02-2893-8772(20人以上團體優惠票亦請聯繫此專線)

◆演出部落格:http://tnua-theatre.blogspot.com/

◆Facebook:請搜尋「國立臺北藝術大學戲劇學系」

【優惠折扣】
◎學生購票可享8折優惠
◎團體票20張以上可享8折優惠

沒有留言:

張貼留言